当前位置: 首页 >> 学术研究 >> 研究动态 >> 正文

研究动态


伟德国际1946bv官网介子学术讲坛第七十三讲

“中国典籍的解读与传播”顺利举行



1220日下午,伟德国际1946bv官网介子学术讲坛第七十三讲在伟德国际1946bv官网求是报告厅顺利举行。澳大利亚新南威尔士大学人文与语言学院王平教授做了题为“中国典籍的解读与传播”的讲座,本次讲座由伟德国际1946bv官网彭程教授主持。


F5819

(彭程教授主持会议)



6799B

(王平教授)

王平教授以《庄子》《老子》等中国传统文化典籍为例,探讨了翻译与传播之间的关系。王教授认为,中国典籍的有效传播需要译者对母语有深刻的认识,只有这样才能最大限度避免死板套用西方概念,让西方读者领略中国思维并理解其精髓。此外,王教授还详细阐释了副文本在翻译过程中的作用,引发了在场观众对于副文本的思考,从而对这个常被忽视的概念有了新的认识。

在互动环节,王教授与在场师生展开交流,耐心解答师生所提问题,倡导师生们理解经典、把握典籍价值,鼓励、呼吁全体师生在中国典籍传播领域作出更多贡献。

本次讲座使广大师生获益良多,既拓宽了学术视野,又启迪了今后学术研究思路。在阵阵掌声中,本次讲座落幕。


9C3B2

(王平教授与部分师生合影)


主讲人简介

王平,北京外国语大学比较文学硕士,悉尼大学古典文学博士,澳大利亚新南威尔士大学人文与语言学院教授,博士生导师。澳大利亚人文与古典文学领域卓越贡献国家勋衔(AM)获得者。长期从事中国古典文学的教学与研究。近十多年来以先秦哲学著作及注释为主要研究对象,已合著出版 Daxue & Zhongyong (Hong Kong: Chinese University Press, 2012),Mingjia and the Related Texts (Hong Kong: Chinese University Press, 2020)。多次应邀参与国际合作研究项目,包括欧洲研究理事会资助的两百万欧元的合作项目(2015-2019)。获得多所国际研究机构的研究员奖金,如:法国FMSH, Jul. -Aug. 2024, 德国IBZ Berlin, Jun. -Jul. 2024,荷兰The International Institute of Asian Studies (IIAS), Leiden University, Jan. - Jun. 2016


图片:郑文文

文字:徐亦铭






上一条:伟德国际1946bv官网介子学术讲坛第七十四讲 “汉—泰文学翻译中文化缺省的补偿策略”顺利举行 下一条:公司翻译学学科群成功举办第六期“译坛清音”学术沙龙

关闭